Re: [Corpora-List] about French corpus & tools

From: cyrille (cyrilleml@kbuilder.net)
Date: Tue Apr 22 2003 - 09:30:41 MET DST

  • Next message: Holger Bosk: "[Corpora-List] French and German Sentenciser"

    cyrille a écrit:

    > Hello,
    >
    > Perhaps I'm a little bit out of subject in this list, but I would like
    > to ask to specialized people if they now free corpus & tools to work
    > on French language.
    > For my brain, I would like to write some tools, but not make years of
    > studies ;o)
    >
    > So, I'm waiting for all links you can know or remember about French
    > language extraction, interpretation & manipulation tools.
    >
    > Thanks

    Thanks again for all your answers.

    I made a html page with all of them. I did not yet make a summary, but
    only a copy and paste ;o{
    Feel free to help me for make it better !

        http://ktaland.com/french-language/french-tools.html

    regards,
    Cyrille

    here it is :

      [en] Tools for extracting, interpreting andmanipulating French Language.
      [fr] Outils pour extraire, interpréter et manipuler la langue française.

    [en] This page contains answers for da following question posted on
    Corpora-List <CORPORA@HIT.UIB.NO> :
    [fr] Cette page contient les réponses données à la question suivante
    posée sur Corpora-List <CORPORA@HIT.UIB.NO> :

        Hello,

        Perhaps I'm a little bit out of subject in this list, but I would
        like to ask to specialized people if they now free corpus & tools to
        work on French language.
        For my brain, I would like to write some tools, but not make years
        of studies ;o)

        So, I'm waiting for all links you can know or remember about French
        language extraction, interpretation & manipulation tools.

        Thanks,
        Cyrille Giquello

    [en] I've dropped senders email, because they have answered to me on my
    private email, not on da list,
    so perhaps they does not want to see their name and email on a public place.

    [en] Please, fill free to complete this page by mailing to me at
    <cyrille at ktaland.com>.
    [fr] S'il vous plait, n'hésitez pas à compléter ou corriger cette page
    en me contactant à <cyrille at ktaland.com>.

    ------------------------------------------------------------------------

    You may find free tools to work on french (as well as on other laguages)
    in the following URLs:

    INTEX: http://www.nyu.edu/pages/linguistics/intex
    UNITEX: http://www-igm.univ-mlv.fr/~unitex/
    GLOSSANET: http://glossa.fltr.ucl.ac.be/ (search engine on online
    newspapers based on Unitex)

    ------------------------------------------------------------------------

    one quite well known tool is Intex, which runs under Windows, see
    http://www.nyu.edu/pages/linguistics/intex/ for more information and
    download.

    There exists a reimplementation now that runs under Linux as well as under
    Windows and that uses Unicode. Its name is Unitex, for more information and
    for download see http://www-igm.univ-mlv.fr/~unitex/.

    ------------------------------------------------------------------------

    BTW: http://wall.jussieu.fr/dyn/Context2
    will provide you with some French and English corpora, parallel or
    comparable. If you need more info, you can write me directly (et
    peut-être en français?

    ------------------------------------------------------------------------

    Here you can get the Brill tagger trained for french and some other tools :
    http://jupiter.inalf.cnrs.fr/cgi-bin/mep.exe?HTML=mep_winbrill.txt

    Fastr is a parser for term and variant recognition. Fastr take as input a
    corpus and a list of terms and ouputs the indexed corpus in which terms
    and variants are recognize. You will find it at on the Home page of
    Chritian Jacquemin somewhere on the site :
    http://www.limsi.fr/Recherche/AMI/PageAMI.html

    The Jean Veronis Page :
    http://www.up.univ-mrs.fr/~veronis/ with tools and data.

    ------------------------------------------------------------------------

    hyperonyms and hyponyms : EuroWordNet for French. EuroWordNet (not free
    for languages other than Spanish):
    http://www.illc.uva.nl/EuroWordNet/

    ------------------------------------------------------------------------



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Tue Apr 22 2003 - 09:43:58 MET DST