Corpora: the AT sign - a sort of summary

From: Tadeusz Piotrowski (tadpiotr@plusnet.pl)
Date: Sat Oct 13 2001 - 21:32:22 MET DST

  • Next message: Priscilla Rasmussen: "Corpora: ACL'02 Preliminary Call for Papers"

    Many thanks to all people who let me know what the AT sign is called in
    their own language(s). I was practically inundated with email! A number of
    people pointed out that there was a similar discussion in the LINGUIST list
    (LINGUIST List 7.968 Tue Jul 2 1996;
    http://www.linguistlist.org/issues/7/7-968.html), and now I am simply
    copying the summary from that list. I will, however, compare my replies with
    the data in the LINGUIST list and will let you know if there are any
    differences.
    Best wishes,
    Tadeusz Piotrowski
    English Department
    Opole University
    Oleska 48
    Opole
    Poland
    tel/fax +48-71-3165847
    mobile +48-607-159263

    The survey was done by Karen Steffen Chung
    National Taiwan University
    karchung@ccms.ntu.edu.tw
    37 languages were covered: Afrikaans, Arabic, Cantonese, Catalan, Czech,
    Danish, Dutch, English, Estonian, Farsi, Finnish, French, Frisian, German,
    Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Korean,
    Lithuanian, Mandarin, Chinese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian,
    Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Tamil, Thai, and
    Turkish.
    ...
            A broad spectrum of metaphors, some very concrete and others relatively
    abstract, is used to describe @, ranging from animals and body parts (e.g.
    Chinese 'little mouse', Danish 'elephant's trunk', Dutch 'monkey's tail',
    French, Hebrew, Italian, Korean 'snail', Hungarian 'worm/maggot', Russian
    'little dog', Swedish 'cat's foot', Arabic, German, Turkish, 'ear') to food
    (e.g. Hebrew 'strudel', Swedish 'cinnamon bun', Czech/Slovak 'collared
    herring/rollmop') to letters of an alphabet (e.g. Norwegian 'curled alpha',
    Tamil _du_; and the more abstract French, Italian, Russian 'commercial "a"',
    Serbian 'crazy "a"'); some are direct borrowings (e.g. Icelandic, Cantonese)
    or translations (e.g. Romanian, Greek) of the English 'at'; and there are a
    few variants of the Spanish weight measure _arroba_, (e.g. Catalan
    _arrova_/_rova_, French _arobase_).
    ...

    What the report does not say is that for speakers of at least two languages
    (Polish, Slovak) the sign is called 'monkey', and they think it is a
    borrowing from German.



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Sat Oct 13 2001 - 21:52:49 MET DST