Corpora: bilingual corpus - need advice/comments

From: Gabriella Rundblad (G.Rundblad@uea.ac.uk)
Date: Thu Apr 12 2001 - 15:58:52 MET DST

  • Next message: William Mann: "Re: Corpora: bilingual corpus - need advice/comments"

    Dear all,

    First - Happy Easter!

    Second - I've recently begun to work on a corpus using
    material where two languages, Swedish and English, are
    used. Instances of code-switching are comparatively easy to
    handle, but instances of transfer have proven quite
    difficult.

    I'm turning to you for advice on how to go about the tricky
    business of on the one hand producing a useful corpus and
    on the other hand not overanalysing the material

    Rather than take up your time on this list I have put
    together a very short introduction to the corpus and the
    problems I'm facing on the web - with examples:

    http://www.uea.ac.uk/~r214/sac/

    I hope that you will have time to have a look and I'm
    grateful for any advice/comments you have to offer.

    Thanks!

    Gabriella
     

    Dr Gabriella Rundblad
    University of East Anglia
    School of Language, Linguistics and Translation Studies
    Norwich NR4 7TJ
    UK



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Thu Apr 12 2001 - 15:51:58 MET DST