Corpora: Re: for spanish IN SPANISH, Termilat

From: Termilat (sztrumar@worldnet.fr)
Date: Mon Jan 17 2000 - 20:21:35 MET

  • Next message: Kemal Oflazer: "Corpora: NATO ASI on Language Engineering/ Prelim. Announcement"

    Hola, Cerstin Mahlow y demás amigos:

    Nos hemos permitido transmitir su solicitud, Cerstin, en nuestra lista
    consagrada a la terminología en idiomas neolatinos Termilat, cosa que
    quizás le agregue oportunidades para obtener respuestas.

    Supongo, quiero creer, que no está prohibido, en Corpora, salirse un poco
    del molingüismo... y que el metalenguaje para hablar del español, por
    ejemplo, pueda ser el español... de vez en cuando... ¿O no es así...?!

    Si a alguien que entienda este idioma en que escribo le interesara saber
    más acerca de Termilat (que es plurilingüe y cuyos idiomas de trabajo,
    vehiculares, son el español y el francés), podrá consultar las páginas de
    http://www.unilat.org/dtil/termilat/Accueil_termilat.htm

    Para inscribirse, basta con escribir a <sztrumar@worldnet.fr> y nosotros
    hacemos lo necesario.

    Hasta pronto. Muy cordialmente,

    Marcelo Sztrum, moderador de Termilat
    +++++++++++
    >Hi,
    >
    >for my masters thesis in computational linguistics (Morphological
    >Analysis for Spanish) I need machine-readable dictionaries (or ordinary
    >dictionaries in electronic format) of spanish and text corpora. Does
    >anyone know where I can get those (for noncomercial use)? Or are there
    >some online? As far as I know, it is not possible to get the
    >"Diccionario de la Real Academia Espanola" from the web.
    >
    >Please help!
    >
    >Regards,
    >
    >C. Mahlow
    >
    >
    >--
    >Cerstin Mahlow <cnmahlow@linguistik.uni-erlangen.de>
    >CLUE <http://www.linguistik.uni-erlangen.de/~cnmahlow/>
    >
    >
    >



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Mon Jan 17 2000 - 20:22:31 MET