(no subject)

James L. Fidelholtz (jfidel@siu.buap.mx)
Wed, 3 Nov 1999 11:53:08 -0600 (CST)

Dear List:
The following query appeared in LINGUIST LIST, vol. 10.1469, Qs:
Translation, ... I´m sending it out, since I know that many of you have
or know of corpora which are likely to be relevant:

Date: Wed, 06 Oct 1999 10:15:11
From: robset@easynet.fr
Subject: Translation in Linguistics

Dear [Linguist] List members,

I am investigating why translation is so little used as a source of data
in
linguistics, as compared to the traditional database comprising
sentences
with acceptability judgments, conversation/text and sovereign
monolingual
productions in general.

I am interested in (as distinct from translation pedagogy, translation
theory per se):

(i) instances of translation being evoked in arguments about
language/thought (I only have a few examples so far, eg the Katz-Keenan
papers (1972, 1978) on the (im)possibility of exact translation,
Jackendoff's (1996) argument to illustrate the thought-language
distinction) (ii) use of actual translation (interpreting) data
(corpora) in linguistic
inquiry, ie application of linguistic analysis and inference to such
data.

I will post a summary.

References:
Jackendoff, Ray. 1996. How language helps us think. Pragmatics and
Cognition 4(1), 1-34.

Katz, Jerrold. 1978. Effability and translation. 191-234.
Keenan, Edward. 1978a. Some logical problems in translation. 157-189
Both in F. Guenthner and M. Guenthner-Reutter (eds.), Meaning and
Translation: Philosophical and Linguistic Approaches, . London:
Duckworth.

Sincerely,

Robin Setton
[end of query]

Jim

James L. Fidelholtz e-mail: jfidel@siu.buap.mx
Maestría en Ciencias del Lenguaje
Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, MÉXICO