Re: Corpora: Query/Discussion: Prep+relative who

Kenneth W. Church (kwc@research.att.com)
Fri, 02 Jul 1999 10:07:23 -0400

Yes, I would take this a bit further. There are a few constructions like this
can distinguish someone a native speaker of American English from someone who
is very good with language, but learned the language in a class. I remember
my first trip to what was then the Soviet Union. We were escorted everywhere
by a few English teachers whose English was perfect in nearly every respect.
I was surprised that their English was so good considering that they had never
spoken to a native speaker of the language until we arrived. But there were a
few things like this that reminded us that their English wasn't quite perfect,
and that they had learned the language from text books that were left over
from before the war.

Dan I. SLOBIN wrote:

> I'm quite confident that the examples with PREP+who are genuine, and not
> transcription errors. At least in American English, "whom" seems to be
> non-existent in spoken registers--probably entirely absent for speakers
> younger than middle-age, and marginal in older speakers. I don't think my
> students know the difference between "who" and "whom." And there are
> strange overcorrections--for example, a formal academic letter from a
> colleague in his 50s, using "whom" as sentence subject (probably because
> it sounds archaic). In Sapir's famous discussion of "whom" in 1921 (his
> chapter on drift, in Language), he said: "We may venture to surmise
> that..._whom_ will ultimately disappear from English speech." He
> predicted: "It is safe to prophesy that within a couple of hundred
> years from to-day not even the most learned jurist will be saying `Whom
> did you see?'" It took less than a half-century for that form to
> disappear, and the PREP+whom form seems to be its way out too.
>
> Dan I. Slobin
> Dept of Psychology
> University of California, Berkeley