Corpora: ROMANSEVAL: call for participation

Jean Veronis (Jean.Veronis@lpl.univ-aix.fr)
Tue, 17 Feb 1998 15:32:31 +0100

**************************** ROMANSEVAL *****************************

APPEL A PARTICIPATION CALL FOR PARTICIPATION BANDO DI PARTECIPAZIONE

********************** ********************** ***********************

EVALUATION DE SYSTEMES WORD SENSE VALUTAZIONE DI SISTEMI
DE DESAMBIGUISATION DISAMBIGUATION PER LA DISAMBIGUAZIONE
LEXICALE EVALUATION EXERCISE LESSICALE

Sous-groupe de Sub-group of Sottogruppo di
SENSEVAL SENSEVAL SENSEVAL
pour le français et for Italian per l'italiano e il
l'italien and French francese

********************** ********************** ***********************

L'action SENSEVAL, The goal of SENSEVAL Lo scopo del iniziativa
récemment lancée sous (sponsored by SENSEVAL, lanciata da
le parrainage de ACL-SIGLEX and ACL-SIGLEX e da
l'ACL-SIGLEX and EURALEX) is to EURALEX consiste nel
EURALEX a pour but evaluate Word Sense valutare sistemi per
l'évaluation de Disambiguation la disambiguazione
systèmes de Systems. Different semantico lessicale.
désambiguïsation systems will Sistemi differenti
lexicale. Dans ce participate and saranno coinvolti
cadre il est prévu present their results in una competizione
d'organiser une during the SENSEVAL amichevole e i
compétition amicale workshop to happen at: risultati saranno
entre systèmes. presentati durante il
Celle-ci donnera lieu workshop di SENSEVAL,
à un colloque de che avrà luogo a:
présentation et de
discussion des
résultats à:

Herstmonceux Castle, Sussex (United Kindom), September 2-4, 1998.

(http://www.itri.bton.ac.uk/events/senseval/)

Les discussions à Discussions among the La discussione tra i
l'intérieur du comité SENSEVAL program vari membri del
de programme de committee members comitato organizzatore
SENSEVAL ont mis en pointed out the di SENSEVAL ha messo
relief les différences differences in in rilievo la
qui existent au niveau existing linguistic differenza in termini
des ressources resources (corpora, di risorse
linguistiques (corpus, dictionaries, etc.) linguistiche
dictionnaires, etc.) between English and (dizionari, corpora...)
entre l'anglais et les other languages and esistente tra
autres langues, et decided to organise a l'inglese ed altre
rendent souhaitable more specific lingue. Si è perciò
l'organisation d'une competition for deciso di organizzare
compétition spécifique languages which lack una specifica
ces dernières. resources. competizione riservata
a queste ultime.

Le présent appel vous We invite you to Con il presente bando
invite à participer à participate, within si invita a
une action spécifique SENSEVAL, to a partecipare ad una
à l'intérieur de specific exercise for speciale azione che,
SENSEVAL, orientée Italian and French. nell'ambito di
vers deux langues SENSEVAL, coinvolga
romanes, le français l'italiano e il
et l'italien. francese.

********************** ********************** ***********************
CORPUS CORPUS CORPUS

Le corpus de test sera The parallel text I corpora paralleli
constitué des textes corpora MLCC-MULTEXT multilingui raccolti
multilingues will serve as a test nell'ambito del pro-
parallèles corpus. getto MLCC-MULTEXT (for-
collectés dans le The whole corpus is mati essenzialmente da
cadre du projet about one million interrogazioni di
MLCC-MULTEXT, words per language and parlamentari dell'UE e
composé de questions consists of relative risposte)
écrites des several thousands of saranno utilizzati
parlementaires texts dealing come test corpus.
européens a la with different topics L'intero corpus
Commission, et (politics, research, consiste di circa un
des réponses health, economy, milione di parole per
correspondantes. Le environment, etc.). lingua e comprende
corpus comporte Each participating migliaia di testi
environ un million de team will be free to riguardanti argomenti
mots par langue, et complement this corpus disparati (politica,
comporte plusieurs with other specific ricerca scientifica,
milliers de textes sur texts available to salute, economia,
les sujets les plus them for both ecolo-gia...). Ogni
divers (politique, languages. The team sarà libero di
recherche, santé, MLCC-MULTEXT corpus arricchire questo
environnement, will be made available corpus con i testi a
économie, etc.). Il to the SENSEVAL lui disponibili per la
pourra être complété participants at the lingua di interesse.
par d'autres textes cost of 45 ECU, Il corpus MLCC-MULTEXT
spécifiques à chacune through ELRA. sarà disponibile per
des langues testées. i partecipanti al
Ce corpus sera diffusé prezzo di 45 ECU
par l'ELRA aux attraverso ELRA.
participants au prix
de 45 ECU.

********************** ********************** ***********************
DICTIONNAIRE DICTIONARY DIZIONARIO

La liste des sens qui The list of senses La lista dei sensi
serviront à that will be used to utilizzata per il
l'étiquetage sera hand-tag the corpora tagging manuale dei
fournie par un will be provided by corpora sarà desunta
dictionnaire off-the-shelf da dizionari, si e
commercial sur CD-ROM affordable possibile, su CD-ROM
de prix modique (en dictionaries available dispo-nibili in
cours de sélection). in CD-ROM format. commercio ad un prezzo
ragionevole.

********************** ********************** ***********************
MODALITES DE PARTICIPATION MODALITA' DI
PARTICIPATION MODALITIES PARTECIPAZIONE

Les participants ne Participants cannot Si intende che i
peuvent se retirer en withdraw during the partecipanti non
cours de compétition competition and accept possano ritirarsi nel
et s'engagent à the publication of the corso della
accepter la results. competizione e si
publication des impegnino ad accettare
résultats. la pubblicazione dei
risultati.

********************** ********************** ***********************
CALENDRIER TIMETABLE SCADENZE

Mi-mars : Mid March : Metà marzo :
expression expression dichiarazione
d'intérêt of interest di interesse
Fin mars : End of March : Fine marzo :
distribution du distribution of distribuzione
corpus brut raw corpus del corpus
Fin avril : End of April : Fine aprile:
test à blanc dry run dry run
Fin mai : End of May : Fine maggio :
distribution distribution distribuzione
de la liste of list of della lista
des mots à words to tag di parole da
étiqueter marcare
Fin juin : End of June : Fine giugno :
retour des return of raccolta
mots étiquetés the words tagged delle parole marcate
Fin juillet : End of July : Fine luglio :
diffusion des results made diffusione
résultats available dei risultati
2-4 septembre : 2-4 September: 2-4 settembre :
colloque workshop workshop

********************** ********************** ***********************
AUTRES INFORMATIONS MISCELLANEOUS VARIE

Les autres All information Tutte le informazione
informations related to ROMANSEVAL relative a ROMANSEVAL
concernant ROMANSEVAL will be accessible saranno disponibili
seront placées sur le from the web at: presso il sito Web:
Web:

http://www.lpl.univ-aix.fr/projects/romanseval/

********************** ********************** ***********************

IMPORTANT: ENVOYEZ UN PLEASE, SEND US A PER FAVORE, IN CASO DI
MESSAGE EXPRIMANT MESSAGE WITH YOUR INTERESSE, INVIATECI
VOTRE INTENTION DE "INTENTION TO UN MESSAGGIO DI
PARTICIPER AVANT LE PARTICIPATE" NOT LATER "INTENZIONE DI
15 MARS 1998 A THAN MARCH, 15 TO PARTECIPARE" NON DOPO
IL 15 MARZO 1998 A

Frederique.Second@xrce.xerox.com
Jean.Veronis@lpl.univ-aix.fr

********************** ********************** ***********************

Cet appel peut être If you are interested Il presente bando può
étendu à d'autres in co-ordinating a essere esteso ad altre
langues. Si vous êtes parallel activity for lingue romanze.
volontaire pour another language, Chiunque sia interessato
coordonner un autre please contact please a coordinare il lavoro
language, veuillez contact us. su altre lingue, e'
nous contacter. pregato di contattarci
quanto prima.

********************** ********************** ***********************

COMITE DE PROGRAM COMITATO DI
PROGRAMME COMMITTEE PROGRAMMA

********************** ********************** ***********************

Roberto Basili Università di Roma, Tor Vergata
Henri Bejoint Université de Lyon II
Nicoletta Calzolari Istituto di Linguistica Computazionale, Pisa
Luca Dini CELI, Torino
Khalid Choukri ELRA/ELDA
Marc El-Beze LIA, Université d'Avignon
Frederique Segond Xerox Research Centre Europe, Grenoble
Jean Véronis Université de Provence
Antonio Zampolli Istituto di Linguistica Computazionale, Pisa

********************** ********************** ***********************